Le mot vietnamien "bơ vơ" peut être traduit en français par "seul" ou "esseulé". C’est un adjectif qui décrit un état de solitude ou d’abandon. Voici une explication détaillée :
Bơ vơ signifie se sentir isolé, perdu ou sans soutien. Cela peut être utilisé pour décrire une personne qui se sent seule ou dans une situation où elle ne sait pas quoi faire.
"bơ vơ" est souvent utilisé pour exprimer des émotions de tristesse ou de désespoir. C'est un mot qui peut être utilisé dans plusieurs contextes, qu'il s'agisse d'une situation physique (comme être dans un endroit étranger) ou émotionnelle (comme se sentir rejeté).
Dans un contexte littéraire ou poétique, "bơ vơ" peut évoquer une profonde mélancolie ou un sentiment d'errance. Il peut aussi être utilisé pour décrire des personnages dans des histoires qui se sentent perdus dans la vie, soulignant leur vulnérabilité.
Il n'y a pas de variantes directes de "bơ vơ", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour renforcer son sens, par exemple : - "cảm thấy bơ vơ" (se sentir seul) - "trái tim bơ vơ" (un cœur esseulé)
Bien que "bơ vơ" soit principalement utilisé pour parler de solitude, il peut aussi être employé dans un sens plus général pour signifier l'absence de direction ou de but. Par exemple, une personne peut se sentir bơ vơ dans sa carrière si elle n'a pas de plan ou de but clair.